A Eulogy for my Zionism (and Virginity)
(A Poem, with Translation)
After Chris Abani
Poem
Yesterday I saw palm trees
And the arteries in my eyes grew
Hands to stroke away
The sadness that once danced
Circle dances around
Small fires and heavy braids
That I never knew but also
Did once know
Translation
When I write palm trees, I mean 16-year old nationalism
Or orientalism, or sex
When I write arteries, I mean to write about everything that
Pushups in the hallway and dog-eared biographies of soldiers
Still don’t let me write about
When I write hands, I notice how much my own
Look like a woman’s, slender, and dotted with perfect
Pink scars
When I write sadness, I taste the minerals- iron, Vaseline, concrete
Za’atar that my body rejects or longs for
Surfacing behind my eyes, bulldozers on the crusted horizon
When I write eyes, I mean to write about eyes
When I write dancing, I mean graffitied basements and
Stale beer, baseball caps and hallucinogens and how hard her nipples grew and
Other American Anachronisms
When I write fire and braids, I mean sex, again
Or war- perhaps I meant to write “berets”
When I write about knowing, I am back before
The palm tree, a breeze is broken around my wrists
fading orbs of bright hum and my eyes